28 Μετὰ τοῦτο εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἤδη πάντα τετέλεσται, ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφή, λέγει· διψῶ. 29 σκεῦος ἔκειτο ὄξους μεστόν· σπόγγον οὖν μεστὸν τοῦ ὄξους ὑσσώπῳ περιθέντες προσήνεγκαν αὐτοῦ τῷ στόματι. 30 ὅτε οὖν ἔλαβεν τὸ ὄξος [ὁ] Ἰησοῦς εἶπεν· τετέλεσται, καὶ κλίνας τὴν κεφαλὴν παρέδωκεν τὸ πνεῦμα. John 19:28-30 (NA28)
28 After this, Jesus having known everything that had been completed that the Scripture may be fulfilled, said, “I thirst.” 29 A jar full of vinegar was there, so they put a sponge full of the vinegar on a hyssop branch and put it to his mouth. 30 Therefore, when he received the vinegar, Jesus said, “It is finished.” And having bowed his head, he gave up his Spirit. John 19:28-30 (translated from the NA28 Greek text)
Many of those with whom we earnestly contend for the faith have a problem with the absolute truth that is presented to us in the three verses above. (Apparently the author thinks his arguing about doctrine is the same thing as "contending for the faith." In actual fact we will discover that the author is not contending for the faith, but rather, Calvinism.)
- The author argues with some people
- The argument is about an "absolute truth" contained in John 19:28-30
- A subset of the "some people" he identified are in denial
- They are in denial regarding their denial that Jesus' work on the cross was enough [??]
- This all is because they reject or don't understand imputation
In the passage above (John 19:28-30) the Greek verb τετέλεσται (tetelestai) is used in both v28 and v30. In both cases it is in the perfect tense, indicative mood, and passive voice case of τελέω (teleō), “end, goal, to make and end or accomplishment, to complete anything, not merely to end it, but to bring it to perfection or to its destined goal, to carry it through.” Τελέω was originally derived from τέλος (telos), which “originally meant the turning point, hinge, the culminating point at which one stage ends and another begins; later, the goal, the end.” From this we learn that τελέω means “to bring to a τέλος, to complete.”
In the perfect, indicative, passive case in John 19:28-30, we have described for an action that took place in the past with the results of the action continuing into the present. There is no way to directly state that in English, therefore, it is often translated as “has, “have,” or “hath.” Your English translation may translate τετέλεσται from v28 and v30 as “it has been finished” or something similar. The work accomplished at Calvary occurred over 2000 years ago, but the results have not diminished one iota through the ages. The work of redemption was accomplished for all time.
The word τετέλεσται has been found written across ancient papyri receipts for taxes to state that the one who owed the taxes had “paid them in full.” When Christ stated τετέλεσται on the cross as he was dying, he was stating that the work of paying the price for our sin had been fully accomplished. (Even though the author didn't end up discussing or explaining any of the assertions he made [which we were forced to parse in detail], we were actually enjoying his explanation of the actual topic contained in the title.
Ga. 3:13 Christ redeemed us from the curse of the law...
Re. 5:9 ...with your blood you purchased men for God from every tribe and language and people and nation.
1Co. 6:20 you were bought at a price.
Soli Deo Gloria!
28 After this, Jesus having known everything that had been completed that the Scripture may be fulfilled...
Jesus knew everything had been completed, i.e., it is finished. Every prophecy about Him been fulfilled. This is the context for the verses, not that Jesus did everything needed for salvation, but that He did everything to fulfill the prophecies.
Remember that Jesus quoted Psalm 22:1?
The apostle John also quoted from Psalm 22. It is found just before the verses supplied by the author:Mt. 27:46 “My God, my God, why have you forsaken me?”
Jn. 19:24 “They divided my garments among them and cast lots for my clothing.” [Psalm 22:18]
Re. 21:6 He said to me: “It is done."
While the author informed us about the meaning of "finished" [...the culminating point at which one stage ends and another begins; later, the goal, the end.], he might be surprised at what "done" means:
ginomai: to come into being, to happen, to become
When Jesus was on the cross and said it is finished, He was not saying that there was nothing more to do. In fact, He had a lot more to do, which is why the first stage, the spilling of blood for sin, must be accomplished before moving on to the next stage and the next. Jesus still would need to ascend from the grave to be seated on the throne [Lk. 22:69], send His Spirit [Jn. 15:26, Ac. 2:17], and destroy the last enemy [1Co. 15:26].
When the final book is closed [Re. 20:12] and the Holy City descends from heaven [Re. 21:2], it will signal the end of the old order of things [Re. 21:4]. Everything is new [Re. 21:5].
Then, it is not only finished, it is done.
No comments:
Post a Comment